Μετάφραση
Ο παράφρωνας είναι στο χορτάρι
Ο παράφρωνας είναι στο χορτάρι
Θυμούμενος παιχνίδια και μαργαριτοστέφανα και γέλια
Πρέπει να κρατήσουμε τους τρελούς στο μονοπάτι
Ο παράφρωνας είναι στον προθάλαμο
Οι παράφρωνες είναι στον προθάλαμο
Το χαρτί βαστάει τα διπλωμένα τους πρόσωπα στο πάτωμα
Και κάθε μέρα ο εφημεριδοπώλης φέρνει κι άλλο
Και αν το φράγμα σπάσει πολλά χρόνια πρόωρα
Και αν δεν υπάρχει χώρος πάνω στον λόφο
Και αν το κεφάλι σου εκραγεί και με σκοτεινά προαισθήματα
Θα σε δω στην σκοτεινή πλευρά του φεγγαριού
Ο παράφρωνας είναι μέσα στο κεφάλι μου
Ο παράφρωνας είναι μέσα στο κεφάλι μου
Υψώνεις την λεπίδα, κάνεις την αλλαγή
Με ξανακανονίζεις ώσπου να είμαι σόφρωνας
Κλειδώνεις την πόρτα
Και πετάς το κλειδί
Είναι κάποιος μέσα στο κεφάλι μου αλλά δεν είμαι εγώ
Και αν το σύννεφο ξεσπάσει, βροντή στο αφτί σου
Φωνάζεις και φαίνεται ότι κανείς δεν ακούει
Και αν το συγκρότημά σου αρχίζει να παίζει άλλους τόνους
Θα σε δω στην σκοτεινή πλευρά του φεγγαριού
Δεν μπορώ να σκεφτώ τίποτε να πω εκτός από…
Νομίζω πως είναι θαυμάσιο! Χαχαχα!
Πρωτότυπο
The lunatic is on the grass
The lunatic is on the grass
Remembering games and daisy chains and laughs
Got to keep the loonies on the path
The lunatic is in the hall
The lunatics are in my hall
The paper holds their folded faces to the floor
And every day the paper boy brings more
And if the dam breaks open many years too soon
And if there is no room upon the hill
And if your head explodes with dark forebodings too
I’ll see you on the dark side of the moon
The lunatic is in my head
The lunatic is in my head
You raise the blade, you make the change
You re-arrange me ’till I’m sane
You lock the door
And throw away the key
There’s someone in my head but it’s not me.
And if the cloud bursts, thunder in your ear
You shout and no one seems to hear
And if the band you’re in starts playing different tunes
I’ll see you on the dark side of the moon
“I can’t think of anything to say except…
I think it’s marvelous! HaHaHa!”