Μετάφραση από τα ρωσικά στα ελληνικά του ποιήματος “Την μισώ την ανθρωπότητα” από τον Κονσταντίν Μπαλμόντ.
Μετάφραση
Την μισώ την ανθρωπότητα
Τής φεύγω τρέχων με σπουδή
Η μόνη μου πατρίδα
Η έρημή μου η ψυχή
Με τους ανθρώπους βαριέμαι υπέρμετρα
Το ίδιο μού φαίνεται κι αυτοί
Λαχταρώ την στιγμή που θα φανούν ανέμπιστοι
Είμαι ερωτευμένος με την κίνηση και την ποίηση
Ωχ, πώς αγαπώ, πώς αγαπώ τες τις συμπτώσεις
Ξάφνως έδωσα ένα φιλί
Η έξαψη ήγγιξε την γλυκιά ακραιότητα
Και τους στίχους των αδουσών χορδών
Πρωτότυπο
Я ненавижу человечество,
Я от него бегу спеша.
Мое единое отечество —
Моя пустынная душа.
С людьми скучаю до чрезмерности,
Одно и то же вижу в них.
Желаю случая, неверности,
Влюблен в движение и в стих.
О, как люблю, люблю случайности,
Внезапно взятый поцелуй,
И весь восторг — до сладкой крайности,
И стих, в котором пенье струй.